GEIGES & FRIENDS
OSTEUROPÄISCHE SPRACHEN
 
         
   
Kontakt
AGB
Preise
 
 Service   Service

Oder: Wie wollen wir zusammen arbeiten?

Wenn Sie Infomaterial oder bereits angefertigte Übersetzungen
haben, ist dies für die gleichbleibende Terminologie Ihres
Unternehmens sehr wichtig - Sie möchten ja auch nicht, dass
beispielsweise die gleiche Maschine in verschiedenen
Übersetzungen unterschiedlich benannt wird.

Werden Sie ruhig stutzig, wenn Übersetzer keine Fragen haben!
In den wenigen Fällen ist der Ausgangstext “sonnenklar”.
Professionelle Übersetzer erkundigen sich nach einer
Kontaktperson, an die sie sich bei Fragen wenden können.
So lassen sich Unklarheiten ausräumen und mögliche
Missverständnisse vermeiden - was die Qualität der Übersetzung
natürlich erhöht. Je mehr Informationen ein Übersetzer erhält,
umso besser kann er arbeiten.

Und haben Sie keine Bedenken, Ihr Infomaterial zur Verfügung zu
stellen - Übersetzer sind zur Geheimhaltung verpflichtet.

Und natürlich sind wir Ihnen für Ihr Feedback dankbar!
Auch eine Rückmeldung über die Punkte, mit denen Sie nicht
so glücklich waren, bringt uns weiter und hilft uns dabei,
an uns zu arbeiten. Schließlich wollen wir, dass Sie zufrieden
sind!


   
 Qualifikation  
   
 Fachgebiete  
   
 Sprachen  
   
 Links